2 1 年第 3期 02 ( 8 期) 总 1 辽 宁 师 专 学 报 (社 会 科 学 版 ) JU N LO IO IGTA H R O LG SCA IN E DSO ) O R A F A NN E C E SC LE E(O ILS E CSE I N L C NO. Ol 32 2 G n rlNo 8 e e a . 1 谈 英 汉 语 言对 比与大 学 英语 写作 王 超 ( 宁工业 大学, 辽 辽宁 锦州 1 10 ) 2 0 1 摘 要 : 英汉语言存在着较大的差异。本文从词汇选用 、 式结构 以及语篇构建 等方面分析英汉语言的差异 , 句 探讨 了语 言差异 对 大学英语写作 的影响 , 同时结合教学 实践提 出了克服母语干扰的途径和方法 , 以提高学生的英语写作水平 。 关键词 : 语言差异; 大学英语写作 ; 策略 中图分类号 : 39 文献标识码 : 文章编号 :0 8 88 2 1 ) 3 03 2 11 4 A 1 o —3 9 I 02 o —O 6 —o 大 学生英 语 写作现 状 写作作为语言输出的方式 , 在语言学习过程中 , 是 一个 非 常重要 的方 面 。英 语写 作是 学生英 语应 用 能力 和语 言表 达能力 的综合 体 现 。但 是历 年 的全 国 大学英 语 四、 级成 绩表 明 , 然学 生能在 考试 中取 六 虽 得较高成绩 , 写作水平却不尽如人意。学生往往依 赖母语 而 不使 用英 语 来 构思 , 文章 往 往 是英 语 的语 言汉 语 的思维 , 作文 中出现 了许 多不 地道 、 不规 范甚 至错 误 的英语 。因此 , 外 语 教 学 中应 采 取 怎样 的 在 方法来提高学生的写作水平成为 目前急需解决 的一 一 、 这里可 以看到富士 山。( 英语用名词 “ i ” 汉语 vw , e 用 动词 “ 到” 看 ) 1 a ve inr at ys ra.昨 天我 si idt adne r et dy w nt o p y e 被邀请 参加 了一 个社 交晚 宴 。( 语 用介 词“o , 英 t” 汉 语用 动词 “ 参加 ” ) 3 英语 词语搭 配是 中国学生 学英 语最 容易 出错 、 的地方 , 他们往往根据汉语词汇的搭配关 系来类推 英语 。例 如 : Ho c n u h a lr e qu n iy o n wld e e w a s c a g a tt f k o e g b l re ? ( ) e nd 误 a Ho c n s c a g u t y o n w e g w a u h a lr e q a i f k o ld e b n t e 个 问题 。 二 、 汉语言 的差 异 英 aq i d ( ) c ur ? 正 e ( ) 一 英汉用词差异 1英 汉词 汇文 化 内涵 的差 异 。不 同的生 活环 境 、 与 生活 经历决 定 了 中西方人 对客 观事 物的看 法存 在 差异 ,龙 ” “ 就是一个很典型的例子。中国人把“ 龙” 视 为吉 祥 的神物 , 有不 可思议 的伟 大力 量 , 因而成 为 至尊无 上 的帝王 的象 征 , 语 中有 “ 凤呈 祥 ” “ 汉 龙 、 龙 腾 虎跃 ” 望子 成 龙 ” 词语 。但 在 西 方人 心 目中 、“ 等 “ rgn 是 口中可 以喷烟 吐火 的怪 兽 , 恶 的象 征 , dao ” 是 应 予 消灭 。这种 文化 思维 的差异使 中西方人 选择 了 不 同的词语 来表 达 同一概念 。又 如 : 运儿 ( cy 幸 al k u dg 、 o)蠢得像 猪 ( s t i a agoe 、 a s p s os) 害群之 马 ( u d baksep) 挥 金 如 土 (t sedmoe iew tr l he 、 c o pn nyl a k e ) 湿 得像落 汤鸡 (s e a rw e a) 。 、 a t sado ndct等 w 2 英汉 语言 中动词 、 、 名词 和介 词使 用频 率不 同。 ( 申小龙,98 英语倾向于多用名词 和介词来表达 18 ) 汉语中以动词表达的概念 , 因此英语 中名词 和介词 占优 势 , 汉语倾 向于多用 动词 。例 如 : 而 A ve f .F j clb ba e o ee i o w Mt u a eo t n df m hr.从 i l i r 在 写 作 中 , 生 经 常 把 学 习 知 识 写 成 l r 学 en a ko lde但 是 正 确 的 搭 配 是 aqi/ a /b i nweg, cur gi otn e n a ko lde nweg。此 外 还 有 bgso bgri, i f i nw, i an bg o g等 常见错 误 , 正确搭 配 应为 hayso ha a , ev nw, ev ri y n t c o hik fg。 ( ) 汉 句式 差异 二 英 1在句子的顺序方面: 民族习惯于整体思维 , 、 汉 句子表达按先后顺序推移 , 由远而近地递进展开 ; 英 语民族习惯于解析式思维 , 句子表达是 由近及远 , 由 里向外散射式逐层扩展 。例如 : Heb c me d a tf e atra t c ftp od e a e fa v e at k o h i i f n a y fv r ee. 他五岁时候 , 生了一场伤寒病, 变成了聋子