tceic.com
简单学习网 让学习变简单
当前位置:首页 >> 学科竞赛 >>

2013年第十二届中学生古诗文阅读大赛


2013 年第十二届中学生古诗文阅读大赛(高中文言翻译)1-5 则 1、班超投笔从戎 班超字仲升,扶风平陵人,徐令彪之少子也。为人有大志,不修细节。然内孝谨,居家常执 勤苦,不耻劳辱。有口辩,而涉猎书传。永平五年。兄固被召诣校书郎,超与母随至洛阳。 家贫,常为官佣书以供养。久劳苦,尝辍业投笔叹曰:“大丈夫无它志略,犹当效傅介子、 张骞立功异域,以取封侯,安能久事笔砚间乎?”左右皆

笑之。超曰:“小子安知壮士志哉!” 【翻译】班超,字仲升,扶风郡平陵县人,是徐县县令班彪的小儿子。他为人很有志向,不 拘小节(不修饰/讲究/注重细节之处) ,但本性孝顺恭谨,在家中每每从事辛勤劳苦的粗活, 不把干劳苦低下的事看做可耻。班超很有口才,广泛阅览了许多书籍。 (汉明帝)永平五年, 班超的哥哥班固受朝廷征召前往担任校书郎, 他便和母亲一起随从哥哥来到洛阳。 因为家中 贫寒,他常常受官府所雇以抄书来谋生糊口。天长日久,非常辛苦。他曾经停止工作,将笔 扔置一旁叹息道:“身为大丈夫,虽没有什么突出的计谋才略,总应该效仿傅介子和张骞出 使外国立功,凭这个来封侯晋爵,怎么能够老是干抄抄写写的事情/长久干这笔墨营生呢?” 周围的同事们听了这话都笑他。班超便说道:“凡夫俗子又怎能理解志士仁人的襟怀呢?” 2、李贺作诗 为人纤瘦,通眉,长指爪,能苦吟疾书。每旦日出,与诸公游,未尝得题,然后为诗,如他 人思量牵合,以及程限为意。恒从小奚奴,骑距驴,背一古破锦囊,遇有所得,即书投囊中。 及暮归,太夫人使婢受囊,出之,见所书多,辄曰:“是儿要呕心始已耳!”上灯与食,长吉 从婢取书,研墨叠纸,足成之,投他囊中。 【翻译】 (李贺)长得单薄削瘦,双眉相连,手指很长,能苦吟诗文并快速写出诗文来。每 天清晨太阳刚刚初升时,和诸公出游,从不曾先确立题目,然后再写诗,如同他人那样按法 式连缀成篇,以符合作诗的规范为标准。常常带着一个小书童,骑着一头大驴,背着陈旧的 破烂不堪的锦囊,碰到有心得感受的诗句,就写下来投入锦囊中。等到晚上回来,太夫人让 婢女拿过锦囊,取出里面的草稿,看到写的稿子很多,总是说:“这孩子啊,要呕出心血了 才罢休啊!”。上灯吃过饭,长吉让婢女拿来写的诗文,补足整合成一首诗,投入另外的锦囊 中。 3、晋文公不杀宰人 文公 (晋文公) 之时, 宰臣 (主管膳食的大臣) 上炙而发绕之。 文公召宰人而谯 (同“诮”qiào, 责问)之曰:“女(通?汝?)欲 寡人之哽邪?奚为以发绕炙?”宰人顿首再拜请曰:“臣有死 罪三:援砺(lì ,磨刀石)砥(dǐ,磨)刀,利犹干将(gān、jiāng,古代善铸宝剑的人。这 里指利剑)也,切肉断而发不断,臣之罪一也;援木而贯脔(luá n,肉块)而不见发,臣之 罪二也;奉炽炉,炭火尽赤红,炙熟而发不烧,臣之三罪也。堂下得无微(暗中)有疾臣者 乎?”公曰:“善!”乃召其堂下而谯之,果然,乃诛之。 翻译:晋文公的时候,主管膳食的大臣献上的烤肉上有毛发缠绕在上面。文公叫炊事官来训 斥道:“你想让寡人噎着吗?为什么在烤肉上绕着毛发?”炊事官不断磕头下拜请罪道:“我 有三条致死的罪:拿磨刀石磨刀,磨得比干将(的剑)还锋利,切断肉而毛发不断,这是我 的第一条罪;拿木棍穿肉块却看不见毛发,这是我的第二条罪;用炽烈的炉子,炭火都是通 红的,肉烤熟了但是毛发却不会被烧掉,这是我的第三条罪。这堂屋下是不是暗藏着嫉恨我 的人吧?”文公说:“对!”于是召集堂下的所有人责问,真的这样(找到了) ,于是杀了他。 4、陈寔晓喻梁上君子 (陈)寔在乡闾,平心率物。其有争讼,辄求判正,晓譬曲直,退无怨者。至乃叹曰:“宁

为刑罚所加,不为陈君所短。”时岁荒民俭,有盗夜入其室,止于梁上。寔阴见,乃起自整 拂,呼命子孙,正色训之曰:“夫人不可不自勉。不善之人未必本恶,习以性成,遂至于此。 梁上君子者是矣!”盗大惊,自投于地,稽颡归罪。寔徐喻之曰:“视君状貌,不似恶人,宜 深克己反善。然此当由贫困。”令遗绢二匹。自是一县无复盗窃。 【注释】 (1)平心率物:居心公平,正直的对待事物。率:循着,沿着,引申为榜样,楷模。 (2)晓喻曲直:明白详细地说明是非。晓譬:晓谕,开导,说道理给人听。 (3)至乃判曰:甚至(有人)竟感叹地说。 (4)短:批评,指责。 (5)阴:暗中 (6)整拂:整理拂拭(衣服) 。 (7)稽颡(qǐ sǎng) :叩头。 (7)克:克制,约束。 (8)谕:告诉。 ⑼遗(wè :给予,馈赠。 i) ⑽一:全。 【翻译】陈寔在乡间,以平和的心对待事物。百姓间出现争执官司时,陈寔判决公正,告诉 百姓道理的曲直,百姓回去后没有埋怨的。甚至有人感叹说:“宁愿被刑罚处治,也不愿被 陈寔批评。”当时年成不好,民众没有收成,有小偷夜间进入陈寔家里,躲在房梁上。陈寔 暗中发现了,就起来整顿衣服,让子孙聚拢过来,正色训诫他们说:“人不可以不自我勉励。 不善良的人不一定本性是坏的, (坏)习惯往往由(不注重)品性修养而形成,于是到了这 样的地步。梁上君子就是这样的人!”小偷大惊,从房梁跳到地上,跪拜在地,诚恳认罪。 陈寔慢慢告诉他说:“看你的长相,也不像个坏人,应该深自克制,返回正道。然而你这种 行为当是由贫困所致。”结果还赠送二匹绢给小偷。从此全县没有再发生盗窃。 5、蔡文姬求情 董祀为屯田都尉,犯法当死。文姬诣曹操请之。时公卿、名士及远方使驿坐者满堂。操谓宾 客日:“蔡伯喈女在外,今为诸君见之。”及文姬进,蓬首徒行,叩头请罪,音辞清辩,旨甚 酸哀,众皆为改容。操日:“诚实相矜,然文状已去,奈何?”文姬曰:“明公厩马万匹,虎士 成林,何惜疾足一骑,而济垂死之命乎!”操感其言,乃追原祀罪。 【注释】 (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) 董祀:蔡文姬的丈夫。 屯田都尉:职官名称。 当:判决。 使驿:使者。 文状:判决文书。 明公:对曹操的敬称。 原:原谅,这里指赦免。 容:脸色。 济:拯救,救助。

【翻译】董祀作屯田都尉的官职,触犯法律被判决死罪。蔡文姬拜见曹操请求(赦免)他。 当时大臣、名士以及从远方外国来的使者满满的坐在殿里。曹操对他的客人们说:“蔡伯喈 的女儿就在门外,今天我请诸位见一见。”蔡文姬进来的时候,头发凌乱,光脚走路,向曹 操磕头请罪,说话条理清晰,语意非常酸楚哀痛,众人都被她感动了改变了脸色。曹操说: “就算真的可怜你,但是降罪的文书已经发下去了,怎么办呢?”蔡文姬说:“明公您马棚里的 好马成千上万,勇猛的士卒不可胜数,为什么还吝惜一匹快马来救助一条将死的生命呢?” 曹操被她的话感动,于是派人追回文书赦免了董祀的罪。

2013年第十二届中学生古诗文阅读大赛(高中文言翻译)6-10则
6、幽王戏诸侯 周宅丰、镐近戎人(1),与诸侯约,为高葆祷于王路(2),置鼓其上,远近相闻。即戎寇至, 传鼓相告,诸侯之兵皆至救天子。戎寇当(3)至,幽王(4)击鼓,诸侯之兵皆至,褒姒(5)大 悦而笑,喜之。幽王欲褒姒之笑也,因数击鼓,诸侯之兵数至而无寇。至于后戎冠真至,幽 王击鼓,诸侯兵不至。幽王之身,乃死于丽山(6)之下,为天下笑。 此夫以无寇失真寇者也。贤者有小善以致大善,不肖者有小恶以致大恶。褒姒之败,乃令幽 王好小说以致大灭。故形骸相离,三公九卿出走,此褒姒之所用(7)死,而平王(8)所以东徙 也,秦襄、晋文之所以劳王劳而赐地也(9)。选自《吕氏春秋卷二十二·慎行论·疑似》 【注释】 (1)丰(fēnɡ) :古代地名,在当今陕西省户县东。镐(hào) :古代地名,在今天的陕西西安 西南。周朝曾经建都在这两个地方。戎:古代我国西北的一个民族。(2)葆祷:土台。王: 大。王路,就是大路。(3)当:通“尝”,曾经。(4)幽王:周幽王,西周最后一个天子。(5) 褒姒(bāo sì) :周幽王的宠妃。(6)丽山:山名,又作“骊山”,在陕西省临潼县西南。(7) 用:被。(8)平王:周平王,幽王的太子,迁都洛邑,是为东周。(9)秦襄:秦襄公,秦庄公 的儿子,当时秦襄公曾领兵救周有功,受周封地,列为诸侯。晋文:晋文侯。劳王:为天子 服务,保卫天子。秦襄公、晋文侯都曾帮助周平王迁都。 【翻译】 周朝的都城建立在丰、镐,跟戎人相隔得十分近,于是就与各路诸侯作了一个约定,在大路 上建筑起大土台,放置一面大鼓在上面,无论远近的地方都可以互相听见鼓声。即使戎寇到 来,只要击鼓把鼓声传开就可以互相告知,诸侯的兵马就都会前来解救周天子的危难。有一 天,戎寇真的正当来了,周幽王就击起鼓,各路诸侯的兵马都大量地赶来,褒姒就非常开心 地笑了起来,她很喜欢?这种做法。周幽王想要看到褒姒的笑颜,因此屡次击鼓,诸侯们的 军队多次到来解救,但是都没有看到有戎寇。到了后来,戎寇真的来临,周幽王击鼓求救, 但是诸侯的兵马都不来了。就死在了骊山下,被天下人嘲笑。 这就是用没有戎寇来时的谎言失掉了真有戎寇来时的信任。 贤能的人积累着去做小的好事来 成就自己可以做到大的好事, 昏庸的人就会做小的坏事来纵容自己做大的坏事。 褒姒败坏国 事的行为就使周幽王由于喜好小的欢乐以致遭到了大的灭亡。 正因为这样, 使周幽王灵魂与 形体相分离,三公、九卿各位大臣都相继出走离开周朝,这就是褒姒被杀死,周平王被迫把 都城往东迁移, 秦襄公、 晋文侯保卫周天子迁都而周天子报答他们劳苦功高赏赐封地的原因。

7、梁君出猎得善言 梁君出猎,见白雁群。梁君下车,彀弓欲射之。道有行者,梁君谓行者“止”。行者不止, 白雁群骇。 梁君怒, 欲射行者。 其御公孙袭下车抚矢曰: “君止! ”梁君忿然作色怒曰: “袭

不与其君而顾与他人,何也?”公孙袭曰:“昔齐景公之时,天大旱三年,卜之,曰:‘必 以人祠,乃雨。’景公下堂顿首曰:‘吾所以求雨者,为吾民也;今必使吾以人祠,乃且雨, 寡人将自当之。’言未卒,而天大雨者方千里者,何也?为有德于天而惠于民也。今主君以 白雁之故而欲射人, 袭谓主君言无异于虎狼! ”梁君援其手与上车归, 入庙门,呼万岁, 曰: “幸哉今日也! 他人猎皆得禽兽, 吾猎得善言而归。 ” 刘向 《新序·杂事》 【注释】 (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) 梁君:魏国国君。 彀弓:拉满弓弩,拉开弓。 御:驾车的人,即车夫。 抚:按。 忿然作色:气愤地变了脸色。 与:帮助。 卜:占卜,古时迷信活动。 必以人祠:必须用人来祭祀,即杀人做祭品。必以,必须用。祠,祭祀。 寡人:古时君王的自称。

(10) 无异于虎狼:跟虎狼没两样。 (11) 援:拉。 (12) 善言:诤言;良言。 (13) 言未卒(卒) :完

【翻译】梁君出去打猎,见到一群白雁。梁君下了车, 拉满弓想射白雁。路上有个路过的人, 梁君叫路过的人停下,那个人没停,惊跑了白雁群。梁君发怒,想射那路过的人。他的车夫 公孙袭下车按着箭说:“主君别射!”梁君气愤地变了脸色,生气地说:“你不帮助你的主 君却帮助别人,为什么?”公孙袭回答说:“过去齐景公的时代,天干旱了三年,占卜的人 说‘一定用人祭祀才下雨’。齐景公走下庭堂磕头说:‘我求雨的原因,是为了我的人民。 现在一定让我用人祭祀,才将要下雨,我将亲自充当祭祀的牺牲品。’话没说完,天下大雨 达到方圆千里,为什么呢?是因为(齐景公)对天有恩德对人民施恩惠,现在主君却因白雁 飞走的原因而想射杀人,我认为主君的话跟虎狼没有什么不同!”梁君拉着公孙袭的手,与 他一起上车回去。进了庙门,梁君喊“万岁”,说:“今天真幸运啊:别人打猎都得到家禽 野兽,我打猎得到对我有利的话回来了。”

8、名臣献策2010 (甲) 齐桓公好服紫, 一国尽服紫。 当是时也, 五素①不得一紫。 桓公患之, 谓管仲曰: “寡 人好服紫,紫贵甚,一国百姓好服紫不已,寡人奈何?”管仲日:“君欲何不试勿衣紫也? 谓左右曰: ‘吾甚恶紫之臭②。 ’于是左右适有衣紫而进者, 公必曰: ‘少却, 吾恶紫臭。 ’”

公曰:“诺。”于是日,郎中③莫衣紫;其明日,国④中莫衣紫;三日,境内⑤莫衣紫也。 【注释】 ①素:没有染色的丝织品。②臭:气味。③郎中:官名,此处泛指宫中官员。④国:都城。 ⑤境内:国境内。 (乙)灵公①好妇人而丈夫饰②者。国人尽服③之。公使吏禁之曰:“女子而男子饰者,裂 其衣,断其带。”裂衣断带,相望④而不止。晏子见,公问曰:“寡人⑤使吏禁女子而男子 饰⑥, 裂断其衣带,相望而不止者,何也?”晏子对⑦曰: “君使服之于内⑧, 而禁之于外, 犹悬牛首于门,而卖马肉于内⑨也。公何以不使内勿服,则外莫敢为也。”公曰:“善!” 使内勿服,不逾月,而国人莫之服。 【注释】①灵公:春秋时齐国国君,公元前581年至前548年在位。②丈夫饰:穿着男人的服 饰。③服:穿(名作动) 。④相望:指国人纷纷埋怨责怪。⑤寡人:寡德之人,君对自己的 称呼。⑥饰:服饰。⑦对:回答。⑧内:王宫内。⑨内:肉店里面。 【翻译】 (甲)齐桓公喜欢穿紫色的衣服,全城的人都穿紫色的衣服。在那时,5匹生绢也换 不到一匹紫色的布。齐桓公对此十分忧虑,对管仲说:“我喜欢穿紫色的衣服,所以紫色的 衣料昂贵的厉害,但全城的百姓却喜欢穿紫色的衣服没个完,我该怎么办呢?” 管仲说: “您想制止这种情况, 为什么不试一下您自己不穿紫衣服呢?您对身边的侍从说: ‘我非常 厌恶紫色衣服的气味。’”在这时遇到恰好有穿紫衣来晋见的侍从,您一定要说:“稍微退 后点,我厌恶紫色衣服的气味。” 桓公回答说“好。” 在这一天,侍卫近臣没有人再穿紫 色衣服了;到第二天,京城中也没人再穿紫色衣服了;过了很多天,国境之内也没人再穿紫 色衣服了。 (乙)齐灵公喜欢身为女子却作男子打扮的人,全国(城)女人全都这样穿。灵公派官吏禁 止她们,并且说:“女子作男子打扮的,撕破她的衣服,扯断她的衣带。”可虽然被撕破衣 服,扯断衣带但都亲眼看见还是止不住。晏子进见时,灵公问道:“我派出官吏禁止女子穿 扮男人服饰,撕破她们的衣服,扯断她们的衣带,都亲眼看见还是止不住。为什么啊?”晏 子回答说:“您让妇女们在宫内穿扮男人服饰,却在宫外禁止它,就如同在门口挂牛头却在 里面卖马肉,您为什么不让宫内女人不穿扮男人服饰,那么外面也就没有人敢这么做了。” 灵公说:“好。”令宫内不要女穿着男装,不过一个月,全国(城)没有女子敢穿扮男人服 饰了。

9、吕不韦见子楚 子楚,秦诸庶孽孙,质于诸侯,车乘进用②不饶,居处困,不得意。吕不韦贾邯郸,见而怜 之,曰:“此奇货可居。”③乃往见子楚,说曰:“吾能大子之门。”子楚笑曰:“且自大 君之门,而乃大吾门!”吕不韦曰:“子不知也,吾门待子门而大。”子楚心知所谓,乃引 与坐,深语。④吕不韦曰:“秦王老矣,安国君得为太子。窃闻安国君爱幸华阳夫人,华阳 夫人无子,能立适嗣者⑤,独华阳夫人耳。今子兄弟二十余人,子又居中,不甚见幸,久质 诸侯。大王薨,安国君立为王,则子毋几得与长子⑥及诸子旦暮在前者争为太子矣。” 子 楚曰:“然。为之奈何?”吕不韦曰:“子贫,客于此,非有以奉献于亲及结宾客也。不韦 虽贫,请以千金为子西游,事安国君及华阳夫人,立子为适嗣。” 子楚乃顿首曰:“必如 君策,请得分秦国与君共之。” 【翻译】子楚是秦王庶出的孙子,在赵国当人质,他乘的车马和日常的财用都不富足,生活 困窘, 很不得意。 吕不韦到邯郸去做生意, 见到子楚后非常喜欢,说:“子楚就像一件奇货,

可以屯积居奇,以待高价售出”。于是他就前去拜访子楚,对他游说道:“我能光大你的门 庭。”子楚笑着说:“你姑且先光大自己的门庭,然后再来光大我的门庭吧!”吕不韦说: “你不懂啊,我的门庭要等待你的门庭光大了才能光大。”子楚心知吕不韦所言之意,就拉 他坐在一起深谈。吕不韦说:“秦王已经老了,安国君被立为太子。我私下听说安国君非常 宠爱华阳夫人,华阳夫人没有儿子,能够选立太子的只有华阳夫人一个。现在你的兄弟有二 十多人,你又排行中间,不受秦王宠幸,长期被留在诸侯国当人质,即使是秦王死去,安国 君继位为王, 你也不要指望同你长兄和早晚都在秦王身边的其他兄弟们争太子之位啦。 ”子 楚说:“是这样,但该怎么办呢?”吕不韦说:“你很贫窘,又客居在此,也拿不出什么来 献给亲长,结交宾客。我吕不韦虽然不富有,但愿意拿出千金来为你西去秦国游说,侍奉安 国君和华阳夫人,让他们立你为太子。”子楚于是叩头拜谢道:“如果实现了您的计划,我 愿意分秦国的土地和您共享。”

10、萧何追韩信 信数与萧何语,何奇之。至南郑,诸将行道亡者数十人,信度何等已数言上,上不我用,即 亡。何闻信亡,不及以闻,自追之。人有言上曰:“丞相何亡。”上大怒,如失左右手。 居一二日,何来谒上,上且怒且喜,骂何曰:“若亡,何也?”何曰:“臣不敢亡也,臣追 亡者。”上曰:“若所追者谁何?”曰:“韩信也。”上复骂曰:“诸将亡者以十数,公无 所追;追信,诈也。”何曰:“诸将易得耳。至于信者,国士无双。王必欲长王汉中,无所 事信;必欲争天下,非信无所与计事者。顾王策安所决耳。”王曰:“吾亦欲东耳,安能郁 郁久居此乎?”何曰:“王计必欲东,能用信,信即留;不能用,信终亡耳。”王曰:“吾 为公以为将。”何曰:“虽为将,信必不留。”王曰:“以为大将。”何曰:“幸甚。”于 是王欲召信拜之。何曰:“王素慢无礼,今拜大将如呼小儿耳,此乃信所以去也。王必欲拜 之,择良日,斋戒,设坛场,具礼,乃可耳。”王许之。诸将皆喜,人人各自以为得大将, 乃韩信也,一军皆惊。 (选自《史记·淮阴侯列传》 ) 【翻译】韩信多次和萧何谈论,萧何认为韩信是个奇才。 (汉王的部下多半是东方人,都想 回到故乡去) ,因此队伍到达南郑时,半路上跑掉的军官就多到了几十个。韩信料想萧何他 们已经在汉王面前多次保荐过他了,可是汉王一直不重用自己,就也逃跑了。萧何听说韩信 逃跑了,来不及把此事报告汉王,就径自去追赶。有个不明底细的人报告汉王说:“丞相萧 何逃跑了。”汉王极为生气,就像失掉了左右手似的。 过了一两天, 萧何回来拜见汉王, 汉王又是生气又是高兴, 责备他说: “你逃跑, 是为什么?” 萧何回答道:“我不敢逃跑,我是追逃跑的人。”“你去追回来的是谁?”萧何说:“是韩 信。”汉王又责备道:“军官跑掉的人可以用十来计算,你都没有追;倒去追韩信,这是撒 谎。”萧何说:“那些军官是容易得到的,至于像韩信这样的人才,是普天下也找不出第二 个来的。大王假如只想在汉中称王,当然用不上他;假如要想争夺天下,除了韩信就再也没 有可以商量大计的人。只看大王如何打算罢了。”汉王说:“我也打算回东方去呀,哪里能 够老闷在这地方呢?”萧何说: “大王如果决计打回东方去, 能够重用韩信, 他就会留下来; 假如不能重用他,那么,韩信终究还是要跑掉的。”汉王说:“我看在你的面子上,派他做 个将军吧。”萧何说:“即使让他做将军,韩信也一定不肯留下来的。”汉王说:“那么, 让他做大将。”萧何说:“太好了。”当下汉王就想叫韩信来拜将。萧何说:“大王一向傲 慢无礼,现在任命大将,就像是呼唤一个小孩子一样,这就是韩信要离开的原因(这就难怪 韩信要走了) 。大王如果诚心拜他做大将,就该拣个好日子,自己事先斋戒,搭起一座高坛, 按照任命大将的仪式办理,那才行啊!”汉王答应了。那些军官们听说了,个个暗自高兴,

人人都以为自己会被任命为大将,等到大将的时候,才知道是韩信,全军上下都大吃一惊。

2013年第十二届中学生古诗文阅读大赛(高中文言翻译)11-15则11、
李广智退匈奴兵 匈奴大入上郡,天子使中贵人从广,勒习兵,击匈奴。中贵人将骑数十纵,见匈奴三人,与 战。三人还射,伤中贵人,杀其骑且尽。中贵人走广。广曰:“是必射雕者也。”广乃遂从 百骑往驰三人。三人亡马步行,行数十里。广令其骑张左右翼,而广身自射彼三人者,杀其 二人,生得一人,果匈奴射雕者也。已缚之上马,望匈奴有数千骑,见广,以为诱骑,皆惊, 上山陈。广之百骑皆大恐,欲驰还走。广曰:“吾去大军数十里,今如此以百骑走,匈奴追 射我立尽。今我留,匈奴必以我为大军诱之,必不敢击我。”广令诸骑曰:“前!”前未到 匈奴陈二里所,止,令曰:“皆下马解鞍!”其骑曰:“虏多且近,即有急,奈何?”广曰: “彼虏以我为走, 今皆解鞍以示不走, 用坚其意。 ”于是胡骑遂不敢击。 有白马将出护其兵, 李广上马与十余骑奔射杀胡白马将,而复还至其骑中,解鞍,令士皆纵马卧。是时会暮,胡 兵终怪之,不敢击。夜半时,胡兵亦以为汉有伏军于旁,欲夜取之。胡皆引兵而去。平旦, 李广乃归其大军。 【翻译】匈奴大举进入上郡,天子派了一名宠幸的太监跟从李广,训练军事,抗击匈奴。太 监带领十个左右骑兵,纵马驰骋,看见三个匈奴,就和他们对战;三个人回身放箭,射伤了 太监,快要杀光他的那些骑兵。太监逃跑到了李广那(说了这件事) ,李广说:“这一定是 匈奴军中的神射手。 ”李广就带领一百多名骑兵去追赶三个匈奴人。 三个人因没了马只有徒 步前行。走了十里多,李广命令他的骑兵拉开左右两边的弓,李广自己射击他们三个人:杀 了其中的两个,一个活了下来-果然是匈奴军中的神射手。李广把他捆绑上马之后,看见匈 奴有几千骑兵,他们看到李广,认为他是引诱骑兵,都非常惊讶恐慌,赶快跑上山去摆好了 阵势。李广的百余骑兵都很惊恐,想要骑马逃回去。李广说:“我离开大部队十多里,现在 像这样百余骑兵都逃走的话,匈奴一定会马上追赶射尽我们。现在我们留下,匈奴一定认为 我们是替大部队引诱他们的, 他们一定不敢袭击们我。 ”李广命令各位骑兵说: “向前进! ” 向前走到不到匈奴的军队二里左右的地方,停下, (李广)命令说“都下马解开马鞍。”他 的骑兵说:“匈奴多而且靠得近,如果有紧急事情发生,怎么办?”李广说:“他们匈奴以 为我们会逃走, 现在都解开马鞍表示不逃走, 用这个方法使他们更坚定地相信我们是诱敌之 兵了。”于是匈奴都不敢出击。有骑白马的将领出来巡视他的军队,李广上马和十多个骑兵 奔跑射击匈奴的骑白马的将领,然后又返回到原来的军队中。解开马鞍,命令士兵都放任马 躺在地上。这时适逢黄昏,匈奴军队始终以为他们的行为很奇怪,不敢出击。到了半夜,匈 奴兵又认为汉军在附近肯定有埋伏的军队,想要趁晚上消灭他们, (因此)匈奴都领着军队 撤退了。第二天早晨,李广才回到他的大军营中。

12、谏臣直言 【甲】 贞观中, 太宗谓褚遂良曰: “卿知 《起居注》 记何事?大抵人君得观之否?”遂良对曰: “今 之起居,古之左右史,书人君言事,且记善恶,以为检戒,庶乎人主不为非法。不闻帝王躬 自观史。”太宗曰:“朕有不善,卿必记之耶?”遂良曰:“守道不如守官,臣职当载笔, 君举必记。”刘洎进曰:“设令遂良不记,天下之人皆记之矣。” (唐?刘肃《大唐新 语》 ) 【乙】

太祖尝弹雀于后园,有群臣称有急事请见,太祖亟见之。其所奏,乃常事耳。上怒诘其故, 对曰:“臣以尚急于弹雀。”上愈怒,举柱斧,柄撞其口,堕两齿。其人徐俯拾齿,置怀中。 上骂曰:“汝怀齿欲讼我耶?”对曰:“臣不能讼陛下,自当有史官书之。”上悦,赐金帛 慰劳之。 (北宋?司马光《涑水记闻》 ) 【丙】 太祖尝下诏蠲②江南诸郡税,秋复税之。右正言周衡进曰:“陛下诏蠲租税,天下幸甚;今 复税之,是示天下以不信也。”上曰:“然。”未几,衡告归省假。衡无锡人,去京畿近, 上刻六日复朝,衡七日失期。上怒曰:“朕不信于天下,尔不信于天子!”遂命弃市③。 (明 ?徐祯卿《剪胜野闻》 ) 【注释】 :①起居注:皇帝的言行录叫“起居注”,另指官名即周左右史之职,专门负责记 载皇帝的起居言行。起居,古代专指皇帝的言行举止。②蠲:通“捐”,免除,除去。③弃 市:古代在闹市执行死刑,陈尸街头示众。 【翻译】 甲:贞观年间,太宗对褚遂良说:“你记录我的起居事务,记录什么事情?到底是我可以看 么?”褚遂回答说:“现在的起居注,和古时候左右史一样,只写君王的言行,并记录他的 善行恶行, 留给后人借鉴, 所以君王不会胡妄非为, 未曾听说有帝王会亲自看这些记录的。 ” 太宗问:“我有不良好的作为,你也一定会记录吗?”遂良答:“遵守道义不如遵守官规, 我的职责理当用笔记录, 所以皇上你的行为我一定记录的。 ”刘进说: “即便使遂良不记录, 天下百姓也都会记得的呀。” 乙:宋太祖曾经在后园里打鸟雀,有大臣说有急事求见。太祖急忙召见他,他所奏报的都是 寻常的事罢了。太祖大怒,责问其(说有急事的)原因, (大臣)回答:“我以为(这些事) 要比打鸟雀重要。”皇上更加恼怒举起柱斧用斧柄打他的嘴,打下两颗牙齿。那个大臣慢慢 地拾起牙齿放在怀里。太祖骂道:“你把牙齿放在怀里是想控告我吗?”大臣回答道:“我 不能控告陛下, (不过)自然有史官写下(这件事) 。”太祖马上变了笑脸,赐给他金银绵帛 作为慰劳。 丙:明太祖曾经下诏免除江南各郡县的赋税,秋天又重新征税,右正言周衡上言说:陛下您 有诏书已经罢黜秋税.天下的百姓感到很幸运.如今又要征税,这是拿不讲信用给天下的百 姓看。”太祖说:“你说的是。”不久,周衡告假回家探亲,周衡,无锡人,距离南京很近, 告诉太祖六日后回朝, 周衡却没按假期七天回来, 太祖生气, 说: “我对天下百姓不讲信用, 你敢对我不讲信用! (我不失信于天下,你也不能失信于我! )”于是命令对周衡实施弃市。

13、永某氏之鼠 永有某氏者,畏日,拘忌异甚。以为己生岁值子,鼠,子神也,因爱鼠,不畜猫犬,禁僮勿 击鼠。仓廪庖厨,悉以恣鼠不问。由是鼠相告,皆来某氏,饱食而无祸。某氏室无完器,椸 无完衣,饮食大率鼠之余也。昼累累与人兼行,夜则窃啮斗暴,其声万状,不可以寝,终不 厌。数岁,某氏徙居他州。后人来居,鼠为态如故。其人曰:“是阴类,恶物也,盗暴尤甚。 且何以至是乎哉?”假五六猫,阖门撤瓦灌穴,购僮罗捕之。杀鼠如丘,弃之隐处,臭数月 乃已。呜呼!彼以其饱食无祸为可恒也哉! 柳宗元《柳河东集·三戒》 【翻译】永州有一个人,畏惧犯日忌,禁忌特别厉害。他认为自己出生的那年是个子年,老 鼠就是子年的神, 因此非常爱护老鼠, 家里不许养猫养狗, 禁止仆人击打老鼠; 家里的仓库、 厨房,全任凭老鼠放纵横行不管。因此老鼠们就相互转告, (别的地方的老鼠)也都来到他

家里,大吃大喝却没有任何灾祸。这个人家里没有一样完整的东西,衣柜里没有一件完好的 衣服;凡是吃的喝的东西,大都是老鼠吃剩下的。大白天,老鼠常常和人在一起活动,到了 夜晚,啃东西,咬东西,打打闹闹,发出的声音千奇百怪,闹得人睡不成觉,他始终不感到 讨厌。过了几年,这个人搬到别的州去了。后来搬进来另外一家人,但老鼠依旧闹得还像过 去一样凶猛。新搬来的人说:"这些生活在阴暗地方的坏东西,偷窃打闹得尤其厉害,况且 怎样会到这样的地步呢"便借来了五六只猫,关闭上大门,撤除砖瓦用水浇灌老鼠洞,雇用 仆人到处搜寻追捕,杀死的老鼠堆得跟山丘一样,老鼠的尸体被扔在偏僻的地方,臭味好几 个月后才散去。唉!这些老鼠认为这样吃饱喝足并且没有灾害的日子是可以永恒持久的吗!

14、东坡卜居 建中靖国元年,东坡自儋北归,卜居阳羡。阳羡士大夫犹畏而不敢与之游。独士人邵民瞻从 学于坡。坡亦喜其人,时时相与杖策过长桥,访山水为乐。邵为坡买一宅,为钱五百缗③, 坡倾囊仅能偿之。卜吉入新第既得日矣,夜与邵步月,偶至一村落,闻妇人哭声极哀。坡徙 倚听之,曰:“异哉,何其悲也!岂有大难割之爱,触于其心欤?吾将问之。”遂与邵推扉 而入,则一老妪,见坡泣自若。坡问妪何为哀伤至是,妪曰:“吾家有一居,相传百年,保 守不敢动,以至于我。而吾子不肖,遂举以售诸人。吾今日迁徙来此,百年旧居,一旦诀别, 宁不痛心!此吾之所以泣也。”坡亦为之怆然。问其故居所在,则坡以五百缗所得者也。坡 因再三慰抚,徐谓之曰:“妪之故居,乃吾所售也,不必深悲,今当以是屋还妪。”即命取 屋券,对妪焚之。呼其子,命翌日迎母还旧第,竟不索其直。坡自是遂还毗陵,不复买宅, 而借顾塘桥孙氏居暂憩焉。 (选自宋·费衮《梁溪漫志》 ) 【翻译】建中靖国年间,苏东坡从海南岛回北方,选择住在阳羡。当地的读书人和官员还有 所顾忌不敢与他交往,只有读书人邵民瞻拜东坡为师向他学习。东坡也很喜欢这个人,时常 和他一起撑着拐杖走过长桥,寻访游赏山水以此为乐。邵民瞻替东坡买了一栋房子,花了五 百缗钱,东坡掏光所有积蓄也只能勉强应付而已。选择好日子搬入新居一天后,夜里苏东坡 和卲民赡在月光下散步,不经意到了一个村里,听到有一位老妇人哭得很悲伤。东坡靠近倾 听,说:“奇怪了,这妇人为什么哭得这么悲伤呢?难道有难以割舍的大事伤了她的心吗? 我要问一问她。”于是和邵民瞻推门进去,看见一位老妇人,老妇人看到东坡二人仍旧像原 先一样哭泣。东坡问老妇人为什么这么哀伤?老妇人说:“我家有一栋房子,已相传百年, 一直保存到现在。但是我的儿子不孝顺,就把这所宅子卖给了别人。我今天搬到这里,上百 年的老房子,一下子失去,怎么能不心痛呢?这就是我痛哭的原因。”东坡也为她感到非常 难过,问她的老房子在哪里,原来竟是东坡用五百缗买到的那一栋房子!于是东坡再三安慰 老妇人, 并且慢慢对她说: “您的房子是被我买了, 您不必太难过, 我理当将这房子还给您。 ” 于是就令人拿来屋子契据,在老妇人面前烧了。同时叫她儿子第二天迎接母亲回老屋去,最 后也没向她讨回买房的五百缗钱。从此以后,苏东坡就回到毗陵,没有再买房子,而是借顾 塘桥孙氏的房子暂时住着。

15、古人患鼠 〔甲〕越西有独居男子,结生茨以为庐,力耕以为食。久之,菽粟盐酪,具无仰于人。尝患 鼠,昼则累累然行,夜则鸣啮至旦。男子积憾之。一旦被酒归,始就枕,鼠百故恼之,目不 得瞑。男子怒,持火四焚之。鼠死庐亦毁。次日酒解,伥伥无所归。 (选自明?宋濂《龙门子 凝道记》 ) 〔乙〕赵人患鼠,乞猫于中山。中山人予之。猫善捕鼠及鸡。月余,鼠尽而其鸡亦尽。其子

患之,告其父曰:“盍去诸?”其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎无鸡。夫有 鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉,坏伤吾器用,吾将饥寒焉,不病于无鸡乎?无鸡者,弗 食鸡则已耳,去饥寒犹远,若之何而去夫猫也?”(选自明?刘基《郁离子》 ) 【翻译】 〔甲〕越西有个独居的男子,把茅草编结起来作房子,努力耕种来获得食物;日子久了,豆 子、 谷子、食盐、乳酪,都不依赖别人(供给)(他家)曾闹鼠灾, 。 (老鼠)白天就成群结 队的(在屋 子里)穿行,到了夜里就又叫又咬直到天亮,男子(对此)积了一肚子怨气。 一天, (男子)带着酒意回家,刚刚靠近枕头,老鼠就百般的让(他)恼怒, (闹得他)眼睛 都不能闭。男子发火了,拿着火把四处烧老鼠,老鼠死了房子也被烧毁了。第二天(男子) 酒醒了,茫茫然不知道到哪儿去。 〔乙〕赵国有个人家里闹鼠灾,他就从中山讨要一只猫。中山的人(就)给了他猫,这猫非 常善于捉老鼠和鸡。一个多月,老鼠被捉完了但鸡也被吃光了。这人的儿子对此很担忧,告 诉他的父亲说:“为什么不把猫赶走呢?”他的父亲说:“这道理就不是你所能懂得的了。 我家的祸患在于有老鼠,不在于没有鸡。有老鼠, (它)就偷吃我们的食物,毁坏我们的衣 服,洞穿我们的墙壁,弄坏我们的用具,我们就要挨饿受冻了。这不比没有鸡还要有害吗? 没有鸡,我们不吃鸡就罢了,离挨饿受冻还远着哪,为何要赶走这只猫呢?”

2013年第十二届中学生古诗文阅读大赛(高中文言翻译)16-20则
16、丁一士 里有丁一士者,矫捷多力,兼习技击,超距之术。两三丈之高,可翩然上;两三丈之阔,可 翩然越也。余幼时犹及见之,尝求睹其技。使余立一过厅中,余面向前门,则立前门外面相 对;余转面后门,则立后门外面相对。如是者七八度。盖一跃即飞过屋脊耳。后过杜林镇, 遇一友,邀饮桥畔酒肆中。酒酣,共立河岸。友曰:“能越此乎?”一士应声耸身过。友招 使还,应声又至。足甫及岸,不虞岸已将圮,近水陡立处开裂有纹。一士未见,误踏其上, 岸崩二尺许。遂随之坠河, 顺流而去。 素不习水, 但从波心踊起数尺, 能直上而不能旁近岸, 仍坠水中。如是数四,力尽,竟溺焉。盖天下之患,莫大于有所恃。恃财者终以财败,恃势 者终以势败,恃智者终以智败,恃力者终以力败。有所恃,则敢于蹈险故也。田侯松岩于滦 阳买一劳山杖,自题诗曰:“月夕花晨伴我行,路当坦处亦防倾,敢因恃尔心无虑,便向崎 岖步不平。”斯真阅历之言,可贵而佩者矣。 《阅微草堂笔记》纪昀(纪晓岚) 【翻译】乡里有个叫丁一士的人,强壮敏捷很有力气,兼会格斗、轻功的武艺。两三丈的高 度,可以轻松跃上;两三丈宽的距离,也可以轻松越过。我小时候,还见过他。曾请求看他 的本领。他让我站在过道里,我面向前门,他先站到门前外面对着,等我转过身子面向后门 时,他已经站到后门外面对着我了。像这样反复了七、八次,原来(在我转身的时候,)他一 跳就飞过屋顶了。后来,他路过杜林镇,遇到一位朋友,请他到桥旁酒店中喝酒。酒喝足了, 他们站在河边眺望。朋友对他说:“你能跳过这条河吗?”丁一士应声一耸身就跃过去了。 朋友招呼他回来,他又应声跳过来。可是,脚刚刚到岸边,不料河岸已经快崩毁了,靠近水 的陡直地方斯开了一条裂纹。丁一士没有看到,不小心踏在它上面,河岸崩裂了二尺多,于 是随着崩倒的河岸掉到河里, 顺流冲走了。 他素来不熟悉水性, 只能从波涛中间窜起几尺高, 只会直上直下窜动而不能游向岸边,仍旧掉到河中。如此跳跃多次,气力用完了。终于淹死 在河里。天下的祸患没有什么比恃强逞能更大的。依仗钱财的人最终因为钱财而失败,依仗 势力的人因为势力倒霉, 依仗智谋的最终因为智谋倒霉, 依仗气力的最终也因勇气力量而死。 这是因为一旦有所凭仗,就会敢于涉险的缘故。我的朋友田侯,字松岩,曾在滦阳买了一支

登山用的崂山杖,自己在上面题写了一首这样的诗:花前月下你曾陪我处处走遍,路途坦荡 也应提防不要失脚, 岂敢因为有你就无所顾虑, 故意涉足崎岖不平之地呢?这真是有历经世 事之人的说出的至理,应该重视而时时谨记/佩服啊! (这真是具有社会经验的话,可以贯穿 成链条挂带在身边,永记不忘的啊) 。

17、汉高祖论得天下 高祖置酒洛阳南宫。高祖曰:“列侯诸将无敢隐朕,皆言其情。吾所以有天下者何?项氏所 以失天下者何?”高起、 王陵对曰: “项羽慢而侮人, 陛下仁而爱人。 然陛下使人攻城略地, 所降下者因以予之,与天下同利也。项羽妒贤嫉能,有功者害之,贤者疑之,战胜而不予人 功,得地而不予人利,此所以失天下也。”高祖曰:“公知其一,未知其二。夫运筹策帷帐 之中,决胜于千里之外,吾不如子房。镇国家,抚百姓,给馈饷,不绝粮道,吾不如萧何。 连百万之军,战必胜,攻必取,吾不如韩信。此三者,皆人杰也,吾能用之,此吾所以取天 下也。项羽有一范增而不能用,此其所以为我擒也。” 《史记·高祖本纪》 【翻译】 高祖刘邦在洛阳南宫摆酒宴, 说: “各位王侯将领不要隐瞒我,都说这真实的情况:我得天下 的原因是什么呢?项羽失天下的原因是什么呢?”高起、 王陵回答说: “项羽待人傲慢无礼, 还会侮辱别人,陛下待人仁义,且尊敬别人,然而陛下让人攻取城池取得土地,把对方投降 自己攻下的城镇土地赐给他们,与天下豪杰共同享受利益。 项羽嫉妒贤人能士,杀害有功绩的 人,怀疑有才能的人,战争胜利不给予别人好处,得到土地不分给他人好处,这就是失天下 的原因啊。”刘邦说:“你只知道那一个方面,却不知道那另一个方面。(就拿)在大帐内出 谋划策,在千里以外一决胜负(来说),我不如张良;平定(使??安宁)国家,安抚百姓,供给 军饷,不断绝运粮食的道路,我不如萧何;联合众多的士兵,打仗一定胜利,攻占一定取得,我 不如韩信。 这三个人都是人中豪杰,我能够任用他们,这是我取得天下的原因。 项羽有一个范 增而不能任用(他),这就是他被我捉拿的原因。”

18、为商诚信不欺 南公①某文所书皆建昌②南城人。 曰陈策,尝买骡,得不可被鞍者,不忍移之他人,命养于野庐,俟其自毙。其子与猾驵③计, 因经过官人丧马,即磨破骡背,以衒贾之。既售矣,策闻,自追及,告以不堪。官人疑策爱 也,秘之。策请试以鞍,亢亢④终日不得被,始谢还焉。 有人从策买银器若罗绮者,策不与罗绮。其人曰:“向见君帑⑤有之,今何靳⑥?”策曰: “然, 有质钱而没⑦者, 岁月已久, 丝力糜脆不任用, 闻公欲以嫁女, 安可以此物病公哉! ” 取所当与银器投炽炭中,曰:“吾恐受质人或得银之非真者,故为公验之。” 曰危整者,买鲍鱼,其驵舞秤权阴厚整。鱼人去,身留整傍,请曰:“公买止五斤,已为公 密倍入之,愿畀⑧我酒。”整大惊,追鱼人数里返之,酬以直。又饮驵醇酒,曰:“汝所欲 酒而已,何欺寒人为?” 曰曾叔卿者,买陶器欲转易于北方,而不果行。有人从之并售者,叔卿与之,已纳价,犹问 曰:“今以是何之?”其人对:“欲效公前谋耳。”叔卿曰:“不可,吾缘北方新有灾荒, 是故不以行,今岂宜不告以误君乎?”遂不复售。而叔卿家苦贫,妻子饥寒不恤也。 (选自南宋·洪迈《容斋随笔》)

【注释】 ①南公:即吕南公,北宋学者。 ②建昌:郡名,今江西南昌一带。 ③驵:音 zǎng ,市场经纪人。 ④亢亢:指骡子的脊骨高。 ⑤帑:音 tǎng,库房。 ⑥靳:吝啬。 ⑦没:同“殁”,死。 ⑧畀:音 bì,给予。

【翻译】吕南公有一篇文章所写的都是建吕南城人。//一个叫陈策,曾经买骡子,买到一头 不能加鞍使用的,不忍心把它转移给别人,让人在野外的草房里养着,等着它自己死掉。陈 策的儿子与狡猾的经纪人商量,趁着经过这里的官人死了马,就磨破了骡子脊背,来炫耀这 骡子能驮东西而卖它。骡子已经卖出去了,陈策听说了,亲自去追上了那个官人,把骡子不 能加鞍使用的事告诉他,那个官人怀疑陈策舍不得卖这个骡子,就把骡子关起来,不让陈策 看见。陈策请求用鞍子试一试,骡子的脊骨高高的,一整天都不能加上鞍子,官人这才感谢 而退回了骡子。//有一个人到陈策这里来买银器和罗绮(疏薄有花纹的丝织品) ,陈策不拿 给他罗绮,那个人说:“先前还看见你的库房里有罗绮,现在为什么吝啬不卖呢?”陈策说: “是这样, 有个人拿罗绮抵押借钱后死了, 这罗绮放置的时间很久了, 丝力糜烂碎脆不耐用, 听说您想用罗绮作女儿的陪嫁,怎么能够用这种东西使您忧虑呢!”陈策拿来应当给他的银 器,放进很旺的炭火中,他说:“我恐怕抵押这个东西的人或许得到的不是真的银器,所以 为您验一验它。”//有一个叫危整的,他去买鲍鱼,那个市场经纪人玩弄称锤,暗中多给危 整称鲍鱼。卖鲍鱼的人离开,他自己留在危整身边,请求说:“您买的仅是五斤,我已经为 您秘密地加倍称进了鲍鱼,愿您给我酒吃。”危整一听很吃惊,追赶卖鲍鱼的人出去几里地 让他回来,把多得的鲍鱼的钱付给了他。危整又请那个市场经纪人喝好酒,说:“你只是想 要点酒罢了,为什么要欺骗贫困的人呢?”//有一个叫曾叔卿的,他买了一批陶器,想要转 运北方交换物品,可是没有成行。有人到曾叔卿那里要求把陶器一并卖给他,曾叔卿把陶器 交给他,已经收了钱,仍然问道:“现在把这些东西运到哪里去呢?”那个人说:“我想要 效仿您先前的打算。”曾叔卿说:“不行,我听说北方刚发生灾荒,因此我不用这些陶器前 去交换物品,现在难道不应该告知您,以致使您受害吗?”于是不再卖陶器给那个人。其实, 曾叔卿家里很贫苦,妻子女儿受饥寒,他也不顾虑了。

19、刘羽冲泥古不化 刘羽冲,佚其名,沧州人。先高祖厚斋公多与唱和①,性孤僻,好讲古制,实迂阔不可行。 尝倩②董天士作画,倩厚斋公题。内《秋林读书》一幅云:“兀坐秋树根,块然无与伍。不 知读何书?但见须眉古。只愁手所持,或是井田谱③。”盖规之也。 偶得古兵书,伏读经年,自谓可将十万。会有土寇,自练乡兵与之角,全队溃覆,几为所擒。 又得古水利书,伏读经年,自谓可使千里成沃壤。绘图列干④州官。州官亦好事,使试于一

村。沟洫⑤甫成,水大至,顺渠灌入,人几为鱼。 由是抑郁不自得,恒独步庭阶,摇首自语曰:“古人岂欺我哉!”如是日千百遍,惟此六字。 不久,发病死。 后,风清月白之夕,每见其魂在墓前松柏下,摇首独步。倾耳听之,所诵 仍此六字也。或笑之,则歘⑥隐。次日伺之,复然。泥古者愚,何愚乃至是欤? 阿文勤公尝教昀⑦曰:“满腹皆书能害事,腹中竟无一卷书亦能害事。国弈不费旧谱,而不 执旧谱;国医不泥古方,而不离古方。故曰:‘神而明之,存乎其人⑧。’又曰:‘能与人 规矩,不能使人巧⑨。’” (选自纪昀《阅微草堂笔记》) 【注释】 ①先高祖:称已故的高祖。唱和:以诗互相赠答。 ②倩:请。 ③井田谱:据说西周时曾实行过井田制。后世有些士大夫为了解决现实土地问题,企图恢复 井田制,画出图谱,这是复古的愚蠢行为。 ④干:谋求。 ⑤沟洫:沟渠。洫:田间水道。 ⑦昀:作者本人,纪昀。 ⑧“神而”二句:语出《周易》 。意思是,具有最高的智慧而能洞察事物,这样的修养的才 能只能存在于某些人的身上。 ⑨ “能与”二句:语出《孟子》 。意思是说,木工能把制作的准则传授给别人,但不一定能 使别人技巧高超,那需要自己寻求的。 【翻译】 刘羽冲,他的正名到现在已没人记得了,是沧洲人。我家先太祖父厚斋公当年经常与他诗词 唱和。他的性格孤僻,喜欢讲究古制,但实际上都是迂腐而行不通的那些理论。他曾经请董 天士替他画画,让厚斋公在画上题诗,其中有一幅秋林读书图,题的诗是:“兀坐秋树根, 块然无与伍,不知读何书,但见须眉古。只愁手所持,或是井田谱。”这是厚斋公用诗句给 予他的规劝。//他偶然得过一部古兵书,苦读了经过一年左右,自己感觉可以统领十万军兵 冲锋陷阵了。正巧(恰逢)当时乡里出现土匪,刘羽冲就自己训练乡兵与土匪们打仗,然而 全队溃败,自己也差点被土匪捉去;又偶然得到一部古代水利书,苦读了一年左右,自己认 为可以有能力使千里荒地成为肥沃之地, 绘画了地图去州官那里游说进言, 州官也是个好事 者,就让他用一个村落来尝试改造,水渠刚(才)造好,洪水来了,顺着水渠灌进来,全村 的人几乎全被淹死变成了鱼。//于是他从此抑郁不乐,总是独自在庭阶前散步,一边走一边 摇着头自言自语说:“古人怎么能欺骗我呢!”就这样每天喃喃自语千百遍,就是说这六个 字(古人岂欺我哉)。不久刘羽冲就抑郁而死了。//后来每逢空气清新月光皎洁的夜晚,经 常会有人看到他的魂魄在墓前的松柏树下,一边摇头一边漫步,侧耳细听,鬼魂说的仍然是 这六个字(古人岂欺我哉)。有时候听到的人笑他,鬼魂就会马上隐没,第二天再去那里看, 还是看到鬼魂那样独步着喃喃自语。拘泥于古籍的人都有点呆气,但怎么会呆到这个地步 呢?//阿文勤大人曾经教导我说: “满腹都是经书会对事情的判断造成危害, 但是一本书也 不看,也会对事情的判断造成危害。下棋的大国手不会废弃古代流传下来的棋谱,但是不会 很执着拘泥于旧谱; 高明的医生不会拘泥于古代流传下来的药方, 但是经验里也不会偏离古 方。所以说:‘能够把什么事做得出神入化,主要是看做事的人罢了’。”又说:“能够教 会人做任何事的规范步骤,但不可能让人变得灵巧。” ⑥歘:同“欻(xū)”,火光一现的样子。

20、商於子驾豕

商於子①家贫,无犊②以③耕,乃④牵一大豕⑤驾之而东。大豕不肯就轭⑥,既就复解,终 日不能破一畦。宁毋⑦先生过而尤⑧之曰:“子过⑨矣!耕当⑩以⑾牛,以⑿其⒀力之⒁巨 能起块也,蹄之坚能陷淖⒂也。豕纵大,安能耕耶?”商於子怒而弗应。 宁毋先生曰: “??今子以⒃之代耕, 不几⒄颠之倒之乎?吾悯而诏⒅子, 子乃反怒而弗答, 何也?”商於子曰:“子以⒆予颠之倒之,予亦以子倒之颠之。吾岂不知服田⒇必以牛,亦 犹21牧22吾民者必以23贤。不以24牛,虽不得田,其害小;不以贤则天下受祸,其害大。子 何不以尤我者尤牧民者耶?”宁毋先生顾25谓弟子曰:“是盖有激者26也。” (选自明·宋濂《宋学士文集》) 【注释】 1、商於(wū)子:作者虚构的人物。 4、乃:于是,就。 木。 7、宁毋:作者虚构的人物。 10、当:应当。 13、其:代(牛的) 。 16、以:用。 19、以, :以为,认为。 22、牧:统治、管理。 25、顾:回头看。 【翻译】 商於子家很贫穷,又没有牛耕田,他就牵一头大猪自西向东耕田。大猪不肯被套上轭,好不 容易套上又被挣脱,一整天也不能耕一小块田。宁毋先生经过时责备他说:“你错啦!耕地 应当用牛, 凭借牛巨大的力气能够使土块耕起, 凭借牛坚硬有力的蹄子可以站立于泥淖之中。 猪再大,怎么能耕地呢?”商於子怒目而视但没搭理他。宁毋子先生说:“如今您用猪来代 牛耕地,不是差不多/近于弄颠倒了吗?我同情你才告诉你,您却发怒还不回答我,为什么 啊?”商於子说:“您认为我颠倒是非,我还认为您颠倒是非呢。我难道不知道侍弄田地必 须用牛,也就如同治理百姓必须用贤人一样。不用牛,虽然侍弄不好田地,它的害处小;不 用贤人,那么天下遭受祸害,它的害处大。您为什么/怎么不用责备我的话去责备治理百姓 的人啊?”宁毋先生回头对弟子说:“这大概是对现实有不平之气的人。” 2、犊:小牛。 3、以:用。

5、豕(shǐ):猪。 8、尤:责备。 11、以:用。

6、轭(è):牛拉东西时驾在颈上的曲 9、过:过错,犯错。 12、以:凭借。 15、淖(nào):烂泥。 18、诏:告诉,告诫。 21、犹:如同。 24、以:用。

14、之:结构助词,的。 17、几:差不多,几乎。 20、服田:驾牲口耕田。 23、以:以为,认为。

26、有激者:(心中)有不平之气的人。


推荐相关:

2013年第十二届中学生古诗文阅读大赛

2013年第十二届中学生古诗文阅读大赛_学科竞赛_高中教育_教育专区。2013 年第十二届中学生古诗文阅读大赛(高中文言翻译)1-5 则 1、班超投笔从戎 班超字仲升,扶...


2013年第十二届中学生古诗文阅读大赛增刊 高中适用翻译1---10

2013 年第十二届中学生古诗文阅读大赛增刊 高中适用翻译(1---10) 1、班超投笔从戎 原文: 班超字仲升,扶风平陵人,徐令彪之少子也。为人有大志,不修细节。...


第十二届古诗文阅读大赛通知

第十二届中学生古诗文阅读大赛流程 中学生古诗文阅读大赛创办于 2002 年, 由上海市教委教研室与上海教育报 刊总社共同主办, 当代学生编辑部承办。大赛以多种形式...


第十二届上海市中学生古诗文大赛复赛攻略(古诗词部分)

第十二届上海市中学生古诗文大赛复赛攻略(古诗词部分)_语文_高中教育_教育专区。...中学生古诗文阅读竞赛试... 15页 免费 2013年第十二届中学生古... 128页 2...


第十二届上海市中学生古诗文大赛复赛攻略(文言文部分)

暂无评价|0人阅读|0次下载|举报文档第十二届上海市中学生古诗文大赛复赛攻略(文言文部分)_语文_高中教育_教育专区。第十二届古诗文大赛攻略下(文言文基础篇目)一、...


中学生古诗文阅读大赛决赛试题及答案

第三届中学生古诗文阅读大赛决赛试题(初中组 节选题) 第三届中学生古诗文阅读大赛决赛试题(初中组:节选题)一、选择题(20 分,每题 1 分) 1.“海上生明月,...


第十二届古诗文阅读大赛【当代学生-课外文言文】10-15则

课外文言文积累 2013 年中学生古诗文阅读大赛 当代学生-课外文言文字词梳理 10-15 则 10 萧何追韩信 信数与萧何语, 何奇之。 至南郑, 诸将行道亡者数十人, ...


第十二届中学生古诗文阅读大赛初中文言文翻译

第十二届中学生古诗文阅读大赛初中文言文翻译_语文_初中教育_教育专区。第十二届...2013年注会设计统考真题及答案 67份文档 九妖笑话 2014年笑话大全之让你笑个...


第十二届古诗文阅读大赛【当代学生-课外文言文】61-70则

第十二届古诗文阅读大赛【当代学生-课外文言文】61-70则_语文_高中教育_教育专区。字词梳理。详细。课外文言文积累 2013 年中学生古诗文阅读大赛当代学生-课外文言文...


上海市第十二届中学生古诗文阅读大赛决赛参考答案与评分标准(预初、初一组)

第十二届中学生古诗文阅读大赛决赛参考答案与评分标准 (预初、初一组) 一、选择题(共 40 分,每题 2 分) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 C D D D D D ...

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by 简单学习网 www.tceic.com
copyright ©right 2010-2021。
文档资料库内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@126.com